Δοκίμια, επιστολές, αναλυτικά κείμενα και δηλώσεις του Abdulrahman Al-Khalidi, στα αραβικά, αγγλικά, βουλγαρικά και ιταλικά, σε Substack, Melting Pot Europa, Marginalia και News.bg.
Ιταλική μετάφραση του The Thin Wall Between Us, για τη σιωπή της UNHCR και για το ποιος μιλά εκ μέρους των κρατουμένων.
Γεωπολιτική ανάλυση της στρατηγικής αυτονομίας του Κόλπου και των μεταβαλλόμενων παγκόσμιων συμμαχιών.
Βουλγαρικό γεωπολιτικό άρθρο για την ασφάλεια στον Κόλπο, το Ιράν, το Ισραήλ και την περιφερειακή κλιμάκωση.
Αναλυτικό δοκίμιο για την ασφάλεια στον Κόλπο και τη στρατηγική αδυναμία ουδετερότητας.
Δοκίμιο για την non-refoulement, την παρατεταμένη κράτηση και το σκεπτικό των βουλγαρικών δικαστηρίων.
Για τη σιωπή της UNHCR και για το ποιος μιλά εκ μέρους όσων κρατούνται διοικητικά.
Στοχασμός γραμμένος μετά τη μεταφορά στο Lyubimets· οι ψυχολογικές συνέπειες της παρατεταμένης κράτησης.
Επιστολή μετά τη μεταφορά από το Busmantsi στο κέντρο κράτησης Lyubimets, ενώ παραμένει υπό κράτηση.
Επείγουσα έκκληση για πέντε χρόνια διοικητικής κράτησης και τη σιωπή που την περιβάλλει.
Αφήγηση σε πρώτο πρόσωπο της παρατεταμένης διοικητικής κράτησης στο Busmantsi.
Ιταλική έκδοση: αφήγηση σε πρώτο πρόσωπο της διοικητικής κράτησης.
Ανάλυση του πώς οι χαρακτηρισμοί εθνικής ασφάλειας χρησιμοποιούνται για να εμποδίσουν τον δικαστικό έλεγχο.
Ιταλική έκδοση: ανάλυση της χρήσης των διαβαθμίσεων εθνικής ασφάλειας.
Δήλωση γραμμένη μετά την απόφαση του Ανώτατου Διοικητικού Δικαστηρίου τον Ιούνιο του 2025.
Ιταλική έκδοση: δήλωση μετά την απόφαση του Ιουνίου 2025.
Μαρτυρία και έκκληση εκ μέρους του Nidal, ενός Παλαιστίνιου αιτούντος άσυλο που κρατείται μαζί του.
Ενημέρωση σε πρώτο πρόσωπο στα ιταλικά για την περιφρόνηση του δικαστηρίου και την κατάχρηση εξουσίας στην υπόθεσή του.
Βουλγαρικό άρθρο για τη θεσμική κρίση στην Κρατική Υπηρεσία Προσφύγων.
Κράτηση, ταυτότητα και το αποστεωτικό αποτέλεσμα του αόριστου εγκλεισμού.
Ιταλική έκδοση: κράτηση, ταυτότητα και το αποστεωτικό αποτέλεσμα του αόριστου εγκλεισμού.
Αγγλική εκδοχή του φιλοσοφικού δοκιμίου για το άσυλο και το πνεύμα της κράτησης.
Ιταλική έκδοση του φιλοσοφικού δοκιμίου για τη φύση της κράτησης.
Αναζητώντας διεξόδους από τη σπείρα της απελπισίας. Δημοσιεύτηκε στο Sawt al-Nas, 20 Ιανουαρίου 2025.
Αναδημοσίευση του δοκιμίου για τη σπείρα της απελπισίας στο Hurriya wa Taghyeer, 21 Ιανουαρίου 2025.
Οι συναισθηματικές και υπαρξιακές συνέπειες του παρατεταμένου εγκλεισμού.
Φιλοσοφικό δοκίμιο για το άσυλο και το πνεύμα της κράτησης.
Η πρώτη ευρέως διαδεδομένη ανοιχτή επιστολή μέσα από το κέντρο κράτησης Busmantsi.
Αναδημοσίευση της επιστολής από το Busmantsi στην Дневник με εκτεταμένο τίτλο: Bulgaria will come to resemble this prison.
Αραβική μετάφραση του The Iron Cage of Asylum. Δημοσιεύτηκε στο Sawt al-Nas, 14 Δεκεμβρίου 2024.
Αραβική εκδοχή που δημοσιεύτηκε στο Hurriya wa Taghyeer, 16 Δεκεμβρίου 2024.
Εγγραφείτε στο substack.com/@freeabdulrahman για νέα δοκίμια στα αγγλικά και τα αραβικά.