Ensayos, cartas, análisis y declaraciones de Abdulrahman Al-Khalidi, en árabe, inglés, búlgaro e italiano, en Substack, Melting Pot Europa, Marginalia y News.bg.
Traducción italiana de «The Thin Wall Between Us», sobre el silencio de ACNUR y quién habla por los detenidos.
Análisis geopolítico de la autonomía estratégica del Golfo y la recomposición de las alianzas mundiales.
Artículo geopolítico en búlgaro sobre la seguridad del Golfo, Irán, Israel y la escalada regional.
Ensayo analítico sobre la seguridad del Golfo y la imposibilidad estratégica de la neutralidad.
Ensayo sobre la non-refoulement, la detención prolongada y el razonamiento judicial búlgaro.
Sobre el silencio de ACNUR y quién habla por las personas en detención administrativa.
Reflexión escrita tras el traslado a Lyubimets; las secuelas psicológicas de un confinamiento prolongado.
Carta escrita tras el traslado del centro de Busmantsi al de Lyubimets, todavía detenido.
Llamamiento de urgencia sobre cinco años de detención administrativa y el silencio que la rodea.
Relato en primera persona de una detención administrativa prolongada en Busmantsi.
Versión italiana: relato en primera persona de la detención administrativa.
Análisis de cómo las clasificaciones de seguridad nacional se usan para bloquear el control judicial.
Versión italiana: análisis del uso de las clasificaciones de seguridad nacional.
Declaración escrita tras la resolución del Tribunal Supremo Administrativo de junio de 2025.
Versión italiana: declaración tras la sentencia de junio de 2025.
Testimonio y llamamiento en favor de Nidal, un solicitante de asilo palestino detenido junto a él.
Actualización en primera persona, en italiano, sobre el desacato judicial y el abuso de poder en su caso.
Artículo en búlgaro sobre la crisis institucional en la Agencia Estatal para los Refugiados.
Detención, identidad y el efecto vaciador del confinamiento indefinido.
Versión italiana: detención, identidad y el efecto vaciador del confinamiento indefinido.
Versión en inglés del ensayo filosófico sobre el asilo y el espíritu de la detención.
Versión italiana del ensayo filosófico sobre la naturaleza de la detención.
En busca de salidas a la espiral de la desesperación. Publicado en Sawt al-Nas, 20 de enero de 2025.
Republicación del ensayo sobre la espiral de la desesperación en Hurriya wa Taghyeer, 21 de enero de 2025.
Los efectos emocionales y existenciales de un confinamiento prolongado.
Ensayo filosófico sobre el asilo y el espíritu de la detención.
La primera carta abierta ampliamente difundida desde el interior del centro de detención de Busmantsi.
Republicación de la carta de Busmantsi en Dnevnik con un título ampliado: Bulgaria acabará pareciéndose a esta prisión.
Traducción al árabe de «The Iron Cage of Asylum». Publicada en Sawt al-Nas, 14 de diciembre de 2024.
Versión en árabe publicada en Hurriya wa Taghyeer, 16 de diciembre de 2024.
Suscríbete en substack.com/@freeabdulrahman para recibir nuevos ensayos en inglés y árabe.