Eseje, listy, teksty analityczne i oświadczenia Abdulrahmana Al-Khalidiego, w językach arabskim, angielskim, bułgarskim i włoskim, na platformach Substack, Melting Pot Europa, Marginalia i News.bg.
Włoskie tłumaczenie The Thin Wall Between Us, o milczeniu UNHCR i kto przemawia w imieniu osób zatrzymanych.
Analiza geopolityczna autonomii strategicznej Zatoki i zmieniających się globalnych sojuszy.
Bułgarski artykuł geopolityczny na temat bezpieczeństwa w Zatoce Perskiej, Iranu, Izraela i regionalnej eskalacji.
Esej analityczny na temat bezpieczeństwa w Zatoce Perskiej i strategicznej niemożności neutralności.
Esej o non-refoulement, przedłużonym areszcie i bułgarskim uzasadnieniu sądowym.
O milczeniu UNHCR i kto przemawia w imieniu osób przebywających w administracyjnym areszcie.
Refleksja napisana po przeniesieniu do Lyubimets; psychologiczne następstwa przedłużonego odosobnienia.
List po przeniesieniu z Busmanci do ośrodka w Lubimcu, nadal zatrzymany.
Apel w trybie pilnym dotyczący pięciu lat detencji administracyjnej i otaczającego ją milczenia.
Osobiste świadectwo z przedłużonego aresztu administracyjnego w Busmantsi.
Włoska wersja: relacja pierwszoosobowa o detencji administracyjnej.
Analiza sposobu, w jaki klasyfikacje bezpieczeństwa narodowego są wykorzystywane do blokowania kontroli sądowej.
Włoska wersja: analiza wykorzystania klasyfikacji bezpieczeństwa narodowego.
Oświadczenie napisane po orzeczeniu Naczelnego Sądu Administracyjnego z czerwca 2025.
Włoska wersja: oświadczenie po wyroku z czerwca 2025 roku.
Świadectwo i apel w imieniu Nidala, palestyńskiego azylanta zatrzymanego razem z nim.
Włoskojęzyczna relacja w pierwszej osobie o lekceważeniu sądu i nadużyciu władzy w jego sprawie.
Bułgarski artykuł o kryzysie instytucjonalnym w Państwowej Agencji ds. Uchodźców.
Zatrzymanie, tożsamość i wyjaławiający efekt bezterminowego uwięzienia.
Włoska wersja: detencja, tożsamość i opróżniający efekt bezterminowego odosobnienia.
Angielska wersja eseju filozoficznego o azylu i duchu zatrzymania.
Włoska wersja eseju filozoficznego o naturze detencji.
W poszukiwaniu wyjścia ze spirali rozpaczy. Opublikowane w Sawt al-Nas, 20 stycznia 2025 roku.
Ponowna publikacja eseju o spirali rozpaczy w Hurriya wa Taghyeer, 21 stycznia 2025.
Emocjonalne i egzystencjalne skutki przedłużonego odosobnienia.
Esej filozoficzny o azylu i duchu zatrzymania.
Pierwszy szeroko rozpowszechniony list otwarty z wnętrza ośrodka w Busmanci.
Przedruk listu z Busmantsi w Dnevnik pod rozszerzonym tytułem: Bułgaria upodobni się do tego więzienia.
Arabskie tłumaczenie The Iron Cage of Asylum. Opublikowane w Sawt al-Nas, 14 grudnia 2024 roku.
Arabska wersja opublikowana w Hurriya wa Taghyeer, 16 grudnia 2024.
Subskrybuj na substack.com/@freeabdulrahman po nowe eseje w języku angielskim i arabskim.